dinsdag 28 december 2021

Door goede machten trouw en stil omgeven

In deze laatste dagen van het jaar wil ik u een gezongen versie meegeven van het mooie gedicht van de Duitse theoloog Dietrich Bonhoeffer, waarover ik het elders ook al had. Hij schreef het eind 1944 in de gevangenis voor zijn verloofde en zijn familie. Enkele maanden later werd hij ter dood gebracht. Dit lied past ook vandaag op het feest van de heilige ‘Onnozele Kinderen’, die met zovelen door de eeuwen heen het « wereldwijde lied » zingen dat God sterker is dan het kwaad. Zijn licht schijnt in de nacht. In dat geloof kunnen wij behoed en getroost het nieuwe jaar ingaan.

Von guten Mächten wunderbar geborgen

Door goede machten trouw en stil omgeven,
behoed, getroost, zo wonderlijk en klaar,
zo wil ik graag met u, mijn liefsten, leven,
en met u ingaan in het nieuwe jaar.

Wil nog de oude pijn ons hart vernielen,
drukt nog de last van ‘t leed dat ons beklemt,
o Heer, geef onze opgejaagde zielen
het heil waarvoor Gij zelf ons hebt bestemd.

En wilt Gij ons de bittre beker geven
met gal gevuld tot aan de hoogste rand,
dan nemen wij hem dankbaar zonder beven
aan uit uw goede, uw geliefde hand.

Maar wilt Gij ons nog eenmaal vreugde schenken
om deze wereld en haar zonneschijn,
leer ons wat is geleden dan herdenken,
geheel van U zal dan ons leven zijn.

Laat warm en stil de kaarsen branden heden,
die Gij hier in ons duister hebt gebracht,
breng als het kan ons samen, geef ons vrede.
Wij weten het, uw licht schijnt in de nacht.

Valt om ons heen steeds meer het diepe zwijgen,
de eenzaamheid, die nergens uitkomst ziet,
laat ons dan allerwege horen stijgen
tot lof van U het wereldwijde lied.

In goede machten liefderijk geborgen
verwachten wij getroost wat komen mag.
God is met ons des avonds en des morgens,
is zeker met ons elke nieuwe dag.

Dietrich Bonhoeffer 
(Vertaling: J.W. Schulte Nordholt)


God zegene u in het nieuwe jaar. 

Pastor Benno.