De oorlog in OekraIne gaat voort en wij blijven bidden om vrede. Een kort refrein dat ons kan helpen in ons persoonlijk en gemeenschappelijk gebed is de bekende canon uit Taizé: “Da pacem, Domine, da pacem, o Christe, in diebus nostris”. Deze bekende canon wordt in Taizé-groepen maar ook in onze kerken wel eens gezongen. U vindt hieronder de link om hem te beluisteren. “Geef vrede, Heer, geef vrede, o Christus, in onze dagen” luidt de vertaling uit het Latijn. De Latijnse canons of refreinen van Taizé zijn doorgaans genomen uit de oude Latijnse liturgie of uit de Bijbel. In dit geval komt de tekst uit een refrein met gebed – een ‘suffragium’, een apart gebed voor vrede aan het einde van een viering - dat in de oude liturgie werd gezongen ten tijde van oorlog of oorlogsdreiging, zoals nu ook. De oorspronkelijke tekst is samengesteld uit verschillende bijbelverzen en luidt: “Da pacem, Domine, in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu, Deus noster.” “Geef, vrede, Heer, in onze dagen, want er is geen ander die voor ons strijdt, dan Gij, onze God”. Dan volgt een bijbelvers gericht tot de gemeenschap: “Moge vrede heersen binnen uw omwalling en overvloed binnen uw poorten”. En er wordt besloten met een gebed: “God, van U komen de heilige verlangens, goede voornemens en rechtvaardige daden. Geef aan uw dienaars die vrede die de wereld niet kan geven, opdat onze harten gehecht zouden zijn aan uw geboden en wij, bevrijd van vrees voor vijanden, onder uw bescherming rustige tijden mogen beleven. Door Christus, onze Heer. Amen.”